如果您想看翻譯過(guò)來(lái)的外國(guó)小說(shuō),,我推薦給您《諜網(wǎng)》這本軍事-諜戰(zhàn)特工類(lèi)小說(shuō),。主角是一個(gè)看似不起眼的小翻譯,,但在敵人的情報(bào)機(jī)構(gòu)中慢慢成長(zhǎng),周旋,、鉆營(yíng),、拉攏,、打擊,編... 全文
??我推薦給你一本名著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》。這本小說(shuō)是由俄國(guó)作家托爾斯泰所寫(xiě),描繪了拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)期間的俄國(guó)社會(huì)和人物的故事,。雖然整個(gè)小說(shuō)中也有愛(ài)情的描寫(xiě),,但核心部分是關(guān)... 全文
與妻書(shū)的翻譯古文翻譯如下: 《與妻書(shū)》是唐代詩(shī)人白居易所寫(xiě)的一首詩(shī)全文如下: 帝城無(wú)雙景深院無(wú)人伴。 寂寞東籬菊凄涼夜雨時(shí),。 夜來(lái)攜手處花落滿襟袖,。 無(wú)言... 全文
魯迅的《懷舊》的英文翻譯是 Reminiscences,。
風(fēng)箏是中國(guó)古代的一種傳統(tǒng)藝術(shù)形式也是現(xiàn)代文學(xué)和藝術(shù)作品中常見(jiàn)的主題之一,。魯迅是一位中國(guó)現(xiàn)代 他的作品涵蓋了許多關(guān)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人性探討的主題包括《狂人日記》、《... 全文
不同的出版社可能翻譯的外國(guó)名著不同具體要看翻譯的質(zhì)量和風(fēng)格。一些知名的出版社包括: - 人民文學(xué)出版社:翻譯了許多經(jīng)典的外國(guó)名著如《麥田里的守望者》,、《簡(jiǎn)愛(ài)》... 全文